莊永明台語詩徵求作曲者,歡迎來作曲。

2010年11月30日 星期二

台北新公園的展覽年代


現今的台北228紀念公園、國立台灣博物館是日據時期台北市的文教設施中心,當時稱台北新公園、總督府博物館,1935年,至今紀錄為止台灣歷史上規模最大的博覽會「始政40周年紀念台灣博覽會」第二會場就設在這裡。

台灣光復之後,博物館改稱台灣省立博物館,公園名稱沒變。

1950、60年代,這裡成了國產商品展、農業建設成果展、經濟建設成果展等各種大型農、工、商展覽的場地,展覽動輒十天半月。

2010年11月29日 星期一

唸歌唱曲解心悶

11月28日的亭仔腳講古

昨日(11月28日)歌謠系列第一場講座開講,感謝關心台灣歌謠文化的朋友們與會,關於台灣歌謠的議題,歷年撰述了許多篇章,下面這一篇是2002年(《台灣世紀回味》系列之3文化流轉「歌謠篇」導言。

唸歌唱曲解心悶──台語歌謠的百年傳唱心聲  (寫於2002年)
台灣各族群百年來以何種歌聲傳訴悲歡離合的心情?
唱歌是一種歡愉,還是為某種政治目的去高歌?
且讓我們以歌來敘懷,用歌來吶喊,縱情表達自己的心聲。

土地之歌
台灣的民謠源遠流長,各族群各有其以母語表達的傳統歌謠。原住民的祭祖、頌天、狩獵、豐收、談情等歌謠,不僅令今人驚為天籟,也被民族音樂學者視為研究的奇珍。客家民謠有平板、山歌子、老山歌等「九腔十八調」,亦被視為「聲樂的絕響」。至於閩南人因為是台灣最大族群,閩南語系遂成本土「強勢語言」,常被擴大引申為「台灣話」,閩南歌謠因而被多數人泛稱為「台灣歌謠」或「台灣歌曲」。

2010年11月26日 星期五

台灣俗語真言

謹以此書紀念──
位於大稻埕港町(今貴德街),
我的家──「莊協發商店」六十週年,
從己已年(1929年),一直到現在。
雖然,鄰近的「台灣文化協會」港町講座、
     「興中會」台籍會員吳文秀的故居、
      稻江歌人醫師林清月的診所、
      已經煙雲過眼;
但是,這間三角窗紅磚仔厝,
必將如同產生於這條巷子的──
台灣歌謠 ──「望春風」,
「久久長長」,印在我的心坎。  1989年初版獻詞)
自序

從俗語中淘出真言來(寫於1988年冬至之日)

《台灣俗語真言》是我的第六本書,也是「台諺淺釋」的第四本書;去年,我請台大李鴻禧教授給《台灣警世良言》寫序,他在序文提到我是:「三十歲出頭仔的讀冊人」,其實,我已春秋四十五;因此,我除了將三十改成四十外,還沾沾自喜,因為我的外貌騙過了李教授的慧眼,想不到自己看起來還「足少年」。

2010年11月25日 星期四

回首2000年代──側記《台灣世紀回味》


台灣人有過的是什麼?台灣人失去了什麼?
台灣人忘掉了什麼?台灣人希求的是什麼?
台灣人創造了什麼?台灣人嚮往的是什麼?
                                  ……引自《台灣世紀回味》總策畫序
2010年即將走入歷史,十年前的這個時候,擔任總策畫的《台灣世紀回味》系列第一本﹝時代光影﹞正準備出書,寫下了有感而發的序文。彼時,世人在千禧年的「狂潮」之下,歡慶、擔憂、省思,皆有之;如今,十年過去,吾人又該如何面對過去、現在與未來?共勉之!



2010年11月24日 星期三

歌謠與童話──講座預告

下午場主題是「安徒生和他的童話世界」,聽精采故事,看經典郵票!

「莊協發‧港町文史講亭」第二、第三場講座將於12月18日(星期六)上午10:00-11:30、下午2:00-3:30舉行,歡迎全程參加,亦可選擇上午或下午場。

因經費有限,全程參加者,恕不招待午餐,請見諒!還好,附近有迪化街霞海城隍廟商圈、圓環小吃,大家可以利用中午時間徜徉大稻埕,品嘗大稻埕的「食」滋味。

有意參加者,請在本文的留言欄報名,並請註明姓名、電郵、參加場次(全天、上午、下午),謝謝。

上午場/莊永明主講:「台灣歌謠」系列──台灣歌謠思想起(傳統民謠),回味傳統搖囝仔歌、童謠、情歌、病子歌、勸世歌等豐富的文化遺產。

下午場
/周惠玲主講:「郵票講故事」系列──安徒生和他的童話世界

透過莊永明私藏的各種安徒生童話郵票,品味安徒生的一生、暢遊他筆下如真似幻的童話世界。

周惠玲簡介

周惠玲,美國印第安納大學教學系統科技碩士,台東大學兒童文學研究所博士生。曾擔任童書主編、多媒體製作人,現任職遠流出版公司副總編輯、華梵大學兼任講師。

喜愛兒童文學,業餘投入童書翻譯、論述和推廣﹐曾獲小太陽童書編輯等獎項﹐1996年獲國際兒童圖書館獎金赴德國慕尼黑從事兒童文學研究。著有《逛ㄍㄨㄤˋ書》等;譯有《巧克力戰爭》、《牧羊少年奇幻之旅》等;編有「安徒生獎大師傑作選」等百餘種。

莊協發‧港町文史講亭
地址:台北市大同區西寧北路86巷16號/貴德街53號
地圖:

2010年11月23日 星期二

98年前的「台灣館」

1912年「明治紀念拓殖博覽會」台灣館附設之台灣喫茶店紀念明信片
關於日據時期的「台灣館」

台灣館的設置,最早出現在1903年大阪舉行的「第五回內國勸業博覽會」,當時為了參加這個以「電器時代」為訴求的國際性大展(美、義等18國參展),台灣總督府在展覽前二年即著手準備,1901年在台北農事試驗場舉辦的第一回「台北縣物產品評會」,就是前置的產業調查作業;負責設置「台灣館」的「台灣慣習研究會」並委託東京美術學校的安本龜八製作與真人等高的漢人蠟像,好讓普遍對台灣人陌生的日本人「認識台灣」。

2010年11月22日 星期一

台灣好言吉句


諺語是你的知己    1988年初版自序 

我將歷年來發表於《台灣新生報》「文化點線面」版的「台灣淺釋」專欄,結集成《台灣金言玉語》、《台灣警世良言》兩本小書出版,不少朋友來函或面告能再接再厲,心想「無三不成禮」,雖自覺是不腆之儀,但還是再捧出第三本──《台灣好話吉句》來,希望能得「笑納」。

「台灣淺釋」在報紙刊載後,頗不寂寞;中廣公司在「全國聯播」製作了好一陣子的節目,河洛公司也以拙稿為藍本,錄製了一卷錄影帶發行,諾貝爾獎的得主李遠哲博士,也肯定他從中體會了不少優雅台語;「有聲有影」的「台諺淺釋」,還是和我較早前出版的兩本書──《台灣第一》第一集、第二集一樣,叫好不叫座,想想這和現代年輕人寧願享用一餐漢堡,或去欣賞一場電影、MTV,而不願以同值的代價去「消費」一本書有關係吧!

2010年11月19日 星期五

「台灣第一」與肇師──側記《大同雜誌》

1981年8月,因文壇前輩「肇師」推薦,在《大同雜誌》開始撰寫「台灣第一」專欄;這是當期封面,圖像是席德進畫作(甫於8月3日病逝)。
在《大同雜誌》的第一篇「台灣第一」。
 《大同雜誌》是台灣第一、台灣紀事、台北老街、台灣醫療史、台灣百人傳等著作初登場的舞台,雜誌早已停刊多年。以下引2005年為鍾肇政前輩八十大壽所寫的〈「台灣第一」與肇師〉,說明肇師與我的因緣,與《大同雜誌》的屬性。

2010年11月18日 星期四

榮町大街與辻利茶舖

榮町和表町、本町、京町、大和町等街區(今衡陽路、館前路、重慶南路、博愛路、延平南路),是日據時期台北「城內」的工商區。

榮町發展甚早,在清代的西門街與石坊街時代,是台北城最熱鬧所在。日據之後,分屬西門街、府前街、文武街等地段;1922年實施町制後劃歸榮町,1930 年代更為繁盛,有「台北銀座」之稱,號稱「一流的商店雲集」,1932年,台灣第一家百貨公司──菊元百貨店(今國泰世華銀行台北分行現址)選在這裡開業,即畫面右邊後方最高之建物。

畫面前景路口,原為清代劉銘傳為表彰艋舺富商洪騰雲捐建考棚之功績而立的「急公好義坊」,日據之後,台北數度進行市區改正,石坊在道路拓寬時拆除,遷建於新公園(今台北二二八紀念公園),現為國定三級古蹟。

歷經數十載寒暑,到了工商發達的1930年代,石坊所在,變成了一座交通規則警示柱,是當時台北厲行整頓交通的設施,只見腳踏車、巴士都恪遵「靠左走」規定。市營公車以日本人住、商的城內商圈為中心,向城外四郊延伸,榮町街區繁華,巴士路線甚多。

2010年11月17日 星期三

勸恁做人着端正 ──勸世歌謠拾零

本文節錄自《台灣警世良言》附錄,台灣諺語淺釋(二) 
我在市場上看到一位盲婦,
她手上抱了一把月琴,
上面貼滿了膠布,她彈起來琤琤琮琮,
開口唱了:「我來唸歌囉……
那哀傷,那對世間的情懷,我忘不了……
我想起了小時候,擠在大人的後面,觀看着「遊唱歌手」的表演。
勸世歌擅引社會現狀來警惕人心,圖為1935年台灣中部大地震之後的《中部震勸世歌》歌仔簿內頁。

2010年11月16日 星期二

台灣情歌珠璣集

本文節錄自《台灣金言玉語》,台灣諺語淺釋系列(一)

1911年,梁啟超訪問台灣十餘天,曾留下〈台灣竹枝詞〉十唱,他說:「晚涼步墟落,輒聞男女相從而歌,譯其辭,惻惻然若不勝谷風、小弁之怨者。」〈台灣竹枝詞〉引述台灣情歌,表露了敦篤樸實的台灣風土人情。
日據時期「七字仔」歌仔簿上的情歌,以四時節氣,牽引男女情感的流轉。

2010年11月15日 星期一

專賣局風景明信片

在蔥綠的行道樹映襯之下,專賣局的精緻華麗,更為突出。

專賣局(今台灣菸酒公司)所在的南門一帶,在清末仍為荒僻之地,日本據台後,以台北為「島都」,在此陸續闢建鴉片工廠、樟腦工廠(今財政部大樓)等專賣事業機構;1901年,專賣局成立,合併原先的樟腦局、製藥所、鴉片製造所、鹽務局,統管專賣事務,初期,專賣局設於樟腦工廠。
專賣的收入相當可觀,不但奠立了日據初期總督府的財政基礎,也恆占日據時期歲入大宗。依實施時間先後為:鴉片(1897)、樟腦(1899)、食鹽(1899)、菸(1905)、度量衡(1906)、酒(1922、啤酒於1933列入)、火柴(1942)、石油(1944),其中,鴉片、樟腦為日據前期專賣收入最多者,中期以後,菸、酒為二大主力。

2010年11月12日 星期五

榮星保齡球館 廣告火柴盒

 榮星保齡球館是台灣第一家保齡球館,1960年創立,館址位於今南京西路新光三越百貨所在地及周邊地區;筆名「雞籠生」的「台灣第一位漫畫家」陳炳煌,當時在榮星保齡球館任職,陳炳煌擅長散文寫作,又精通英文,保齡球,就是他的傳神譯筆。
保齡球據傳是由台美軍引進,在榮星之前,只有總統府斜對面、新公園旁的「中國之友社」有四條球道的保齡球設備,但不對外開放,榮星則有16條球道,並附設餐廳,是相當時髦的休閒娛樂場所,風靡一時。


榮星保齡球館是台灣五大家族之一的辜氏家族創建者辜顯榮二子辜偉甫所開設,榮星之名,即來自於辜顯榮的字「耀星」,為光榮耀星之意。

以「榮星」為名的辜偉甫所創事業,還包括1957年創辦的榮星合唱團,以及1968年起對外開放的榮星花園,榮星花園比新公園(今台北228紀念公園)還大,花草樹木種類多樣,是當時台北市內知名景點之一。

◎更多雞籠生、呂泉生資料請見《台灣第一》
〈第一位採集閩南民謠的音樂家──呂泉生〉
〈第一位漫畫家──陳炳煌〉
〈第一本漫畫集──雞籠生漫畫集〉
書籍資料按此

2010年11月11日 星期四

台灣警世良言


自序(1987 年 3 月 12 日)

「台灣文藝」100 期紀念特輯,策劃「展望台灣文學與藝術」專題,我夾在前輩作家群中,以「整理鄉土文化任重道遠」為題,寫下如此「感言」:

寫作對我而言,本是一項「不期而遇」的工作;真的,我沒有做為一個作家應具備的條件。但是,今天能忝列文壇,只因為有計劃地整理出一些鄉土的資料。

「台灣歌謠史」原為我期盼要完成的第一個願望,但是諸多因素,而寫寫停停。我早就擬好要以「自然歌謠」與「創作歌謠」兩部分,加以撰述,對此未竟之業,一直耿耿於懷。


目前,我的工作成果,僅是《台灣第一》第一、第二集兩冊書,一共收錄了四十篇台灣第一而已;和當初承諾要完成百篇,還有一段距離。

邁進了第三年的自立晚報「鄉土記事」專欄,計劃能在今年內完稿,以「台灣紀事──台灣歷史上的今天(副標題)」結集出書;「台灣金言玉語」(台諺淺釋),也已將近有八十篇發表在新生報「文化點線面」,等寫完百篇後,希望也能順利出書。

而今,我是「四」管齊下在整理鄉土資料,雖是自不量力,但為著能被視為是一位渾身「土氣息,泥滋味」的人,我必不惜一鏟、一鋤的合著汗水去鬆土、灌溉;願熱愛這塊鄉土的大眾,和我一起來關懷「它」的成長吧!

這篇短文,發表後的當年年底,我「四」管齊下之一的「台諺淺釋」,有了「收成」的機會,時報出版社張武順、陳恆嘉兄答應出版它;回想《台灣第一》第二集付梓前的波折,我的欣喜,自不待言。何況是能一齊推出《台灣金言玉語》、《台灣警世良言》這兩本「鴛鴦書」。

台灣諺語,盈千累萬,我拾取的實在不成比例,而且先人的智慧,也非我的「淺釋」,可以表達盡致,但如果此拋磚引玉的工作,能喚醒大家對母語的感情,我願達矣!

‧篇目

一分錢撲二十四結/一句話三斤六重/一耳入,一耳出/一個人,一款命/人二腳,錢四腳/大人會堪得枵,囝仔昧堪著餓/三分媠,七分粧/三百六十行,行行出狀元/心歹無人知,嘴歹上厲害/父老子幼/未娶某,不可笑人某賢走;未生子,不可講人子賢號/奴欺主,食昧久/生雞卵無,放雞屎有/台灣頭尾遊透透/有人興燒酒,有人愛豆腐/好子不免濟,濟子餓死父/好天也著積雨來糧/有功無賞,撲破就賠/食好鬥相報/死皇帝不值活乞食/食飯皇帝大/刏(寫做:左气右刂)頭生理有人做,了錢生理無人做/娶某大姊,坐金交椅/免錢薰,大嘴吞/近山剉無柴,近溪擔無水/抹壁雙面光/要好龜爬壁,要了水崩山/洗面洗耳邊,掃地掃壁邊/勇勇馬,縛在將軍柱/昧曉挨絃顧絞線,昧曉唱曲顧噴唾/笤(寫做:上竹中山下几)仔重,昧曉除/神仙撲鼓有時錯,腳步踏錯啥人無/時到時當,無米煑蕃薯湯/借東籬,補西壁/起厝動千工,拆厝一陣風/冤家變親家/貧由不算起,富從升合來/貪字,貧字殼/假曲唱昧落調/娶某冊不讀,嫁翁腳不縛/做鬼也搶不著銀紙/欲嫁擔蔥賣菜,不嫁佮人共翁婿/買厝,買厝邊/運命天註定/新婦哭禮數,查某子哭腸肚/僥倖錢,失德了/輸人不輸陣/輸人不輸陣,輸陣歹看面/燒瓷吃缺碗/壞竹出好筍

‧附錄:勸恁做人著端正──勸世歌謠拾零

書籍資料按此

2010年11月10日 星期三

台灣金言玉語

「台灣諺語淺釋」系列第一本
.獻詞
我虔誠的向(唸做ㄨㄥˋ)望──老祖宗
遺留下來的這些金言玉語,
會永遠、永遠地,一起和我們的血、
                       我們的淚、
                       我們的汗,
攪和於這一塊鄉土上;
跟隨在我們的生活裡,
活在每一個人的心中。
1986.8.11

.說明

台灣話的記述文字化問題,一直困擾我們,最近有人先後提出了理論和「實驗」,雖不無成果,但要達到「我手寫我口」的程度,非得等到有一部能廣為流傳的「台語字(辭)典」問世不可。

2010年11月9日 星期二

西門町的「觀光」擦皮鞋店

西門町擦皮鞋店的廣告火柴盒

「觀光」這二個字,是1960年代後期台灣逐步邁入觀光產業拓展年代的時髦字眼,有High Class的意味在內,是「高級」的形容詞,許多理髮、餐飲娛樂業,常冠上「觀光」二字,男士理個西裝頭再抹上光亮的髮油,就是「嗨固喇(High Class台語發音)頭」了。
195060年代,台灣社會普遍貧窮,加上政策不鼓勵被視為日本統治象徵的木屐(但其實,台灣原本就有傳統的中式木屐),橡膠鞋較為普遍,皮鞋相當昂貴,一般人難得有雙皮鞋,寶貝萬分,在鞋底加上鐵釘減少磨損,鞋油產品、擦鞋業也大為盛行,熱鬧的商街和皮鞋店附近,多有因應而生的擦鞋攤。

2010年11月8日 星期一

第一篇公開發表的文章


1979年,投稿《雄獅美術》,悼念老厝邊、忘年交──李臨秋,成了第一篇公開發表的文章,如果不把中學校刊文章算進進去的話,更久遠以前的初中第一次投稿,則是插畫,刊在《台灣新生報》兒童版上。
〈臨秋花萎望春風〉原先投稿其他報刊,都遭退稿,唯有《雄獅美術》創辦人李賢文認為是各篇李臨秋悼文中寫得最好的,因此而刊登。

2010年11月5日 星期五

台灣紀事(台灣歷史上的今天)

台灣紀事1月8日篇,是莊永明父親莊錫吉參與社會運動被打壓的經過,事件地點是現今莊協發(大稻埕千秋街店屋)隔鄰2號的文協港町文化講座。

翻歷史的殘頁,喚民族的尊嚴──自序(1989年初版序)

第二世界大戰終戰四十週年,紐約時報資深記者雷斯敦,以「史盲:我們是理智上不設防的」為題,說:「下一代都沒有了歷史回憶,已成為史盲。(Historically Blind )」我們相信台灣有「史盲之症」的人更多,因為「視而不見」、「見而不言」、「言而不書」的觀念,使大家不願有「歷史記憶」。

2010年11月4日 星期四

「台灣!台灣!」旅遊導覽摺頁

1930年代末期大阪商船的航運業務與台灣觀光景點介紹之摺葉封面。
大阪商船株式會社和近海郵船會社是日據時期官方保護政策下的兩大船運業者,而以大阪商船規模最大,船運業者歷年出版許多航運路線與觀光手冊,是研究日據時期對外經貿、交通建設與觀光發展的珍貴文獻。

這份大阪商船印行的《台灣!台灣!》手冊是1938年版,相較於之前版本,是相當精緻、豪華的旅遊手冊。

2010年11月2日 星期二

台灣第一

「莊協發‧港町文史講亭」展出的「台灣第一:一個大稻埕囝仔的文史生涯」內容之一

開風氣之先的第一(1983年文經版《台灣第一》自序)

我才疏學淺,但喜好藏書,對著書立說的人,好不羨慕;將屆不惑之年,卻自不量力立下宏願:即使不能著作等身,也應寫幾本傳世之作,以為此生紀念。首先構思編寫《台灣歌謠史》,正起勁進行中,不意文壇前輩鍾肇政先生交下了一個「使命」,要我為一生致力音樂創作與教育的呂泉生教授立傳。承前輩抬舉,此命不敢違,乃暫時擱置了原計畫,撰寫「民族歌謠傳薪人──呂泉生的奮鬥人生」,於《音樂生活》雜誌連載了一年。這本書台灣文藝雜誌社原預定於1981年10月推出;但因種種因素,肇師決定暫緩出書,以至原是我的「第一本」著作,就此束之高閣了。